| 

CIRCULATION OF EUROPEAN LITERARY WORKS (CREA-CULT-2022-LIT)

Pubblicazione: 01/03/2022
Scadenza: 31/05/2022 ore 17.00 (ora di Bruxelles)

Oggi è stato pubblicato il bando di Europa Creativa dedicato alla traduzione letteraria. Con un budget di 5 milioni di euro, la call rappresenta una grande occasione per tutte le case editrici, i gruppi editoriali e le imprese appartenenti alla filiera del libro che intendono promuovere la traduzione di opere letterarie e la circolazione della letteratura in Europa.
Scopriamo, di seguito, quali sono gli obiettivi e le priorità.

Obiettivi

Questa azione sosterrà progetti che tradurranno, pubblicheranno, distribuiranno e promuoveranno opere di narrativa.

Temi e priorità (ambito)

  • rafforzare la circolazione transnazionale e la diversità delle opere letterarie europee
  • incoraggiare la traduzione e la promozione di opere di narrativa scritte nelle lingue meno utilizzate per aumentarne la circolazione nei mercati più ampi in Europa e oltre
    raggiungere nuovi pubblici
  • rafforzare la competitività del settore librario incoraggiando la cooperazione all’interno della catena del valore del libro

Attività che possono essere finanziate (ambito)

Traduzione, promozione e distribuzione di opere letterarie di narrativa, nonché attività per aiutare la vendita dei diritti di traduzione in Europa e oltre.

Le attività proposte dovrebbero essere raggruppate, nel modulo di domanda parte B, in work packages (WP) coerenti (ossia la suddivisione principale del progetto). Ciascun WP deve avere un elenco corrispondente di attività, risultati finali, tappe fondamentali e rischi.

Impatto previsto

L’azione sosterrà circa 40 progetti, attuati da un’unica entità (mono-beneficiario) o da un raggruppamento di organizzazioni (multi-beneficiari).

Ogni progetto deve basarsi su una solida strategia editoriale e promozionale che copra un pacchetto di almeno 5 opere di narrativa ammissibili tradotte da e nelle lingue ammissibili e deve includere i seguenti elementi:

  • il pacchetto proposto contribuisce alla diversità della letteratura nel paese (o nei paesi) target includendo opere di narrativa provenienti da paesi sottorappresentati, e in particolare opere scritte nelle lingue meno utilizzate
  • la strategia distributiva garantisce un ampio e agevole accesso alle opere per il grande pubblico
  • la strategia di promozione contribuisce all’allargamento e al rinnovamento del pubblico
  • il progetto incoraggia la collaborazione tra autori, traduttori, editori, distributori, librai, biblioteche, festival, eventi letterari, ecc.
  • il progetto contribuisce ad elevare il profilo dei traduttori e rispetta il principio della giusta remunerazione
  • il progetto affronta le questioni trasversali (inclusività, parità di genere, green)

Inoltre, si presterà attenzione ai progetti che affrontino le priorità emergenti menzionate nella parte Background del bando. In particolare, una specifica attenzione sarà riservata ai progetti che faranno riferimento all’Anno Europeo della Gioventù 2022: ovvero progetti che coinvolgano attivamente i giovani, dalla creazione alla lettura, promozione e distribuzione, come utenti finali e/o attori.

Per ulteriori informazioni visita la pagina Funding & tender opportunities

Articoli simili